Перевод "topping up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение topping up (топин ап) :
tˈɒpɪŋ ˈʌp

топин ап транскрипция – 32 результата перевода

He's only gained half a pound.
Topping up, indeed!
Breast is best, every four hours and no arguments.
Но он набрал только пол фунта.
Прикармливать, в самом деле!
Лучше всего кормить грудью, каждые четыре часа,тут и спорить не о чем.
Скопировать
Dr. Garrigan.
Just topping up on quinine.
- So, you decided to stay?
Доктор Гарриган.
Вот запасаюсь хинином.
- Решили остаться?
Скопировать
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
I looked up and on the hill I saw an ancient olive tree slowly topping over.
An olive tree on a hill slowly sinking to its death on the ground.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
Оливковое дерево на холме, медленно погружающееся в смерть под землей.
Скопировать
You ought to.
The very last thing you want to see is another neurotic defense barrister selfishly topping himself before
How embarrassing would that be?
Но вы должны.
Последнее, что вам нужно, это невротик-адвокат, заливающий своё горе, перед входом в зал суда.
Это было бы через чур.
Скопировать
He's only gained half a pound.
Topping up, indeed!
Breast is best, every four hours and no arguments.
Но он набрал только пол фунта.
Прикармливать, в самом деле!
Лучше всего кормить грудью, каждые четыре часа,тут и спорить не о чем.
Скопировать
(Frank) 'I'll tell you what's really fucking heroic.
'Waking up in the morning, putting one foot in front of the other, 'Iooking at the wife and kids and
Oh, my fucking hernia!
Я скажу вам, что на самом деле охуенно героически.
Проснувшись утром, ставить одну ногу впереди другой, глядеть на жену и детей и не замочить себя.
О, моя ебаная грыжа!
Скопировать
People ain't too happy with me.
Yeah, Col, you're not exactly topping ME up with confidence here.
- Are you gonna finger me?
Народ на меня в обиде.
Да уж. Как-то не особо ты мне сейчас внушил доверие, Кол.
- И меня заложишь?
Скопировать
Dr. Garrigan.
Just topping up on quinine.
- So, you decided to stay?
Доктор Гарриган.
Вот запасаюсь хинином.
- Решили остаться?
Скопировать
I am beyond impressed.
If it swells up or becomes painful or you need a fruity topping, call me.
Oh, Hank of Hankmed... of course.
Я просто поражена.
Если лодыжка начнет болеть или опухать, или к кексу понадобится сироп, звоните мне.
О, разумеется, Хэнк из ХэнкМеда.
Скопировать
She wants to keep trying and I've every confidence in her.
Meantime, we're topping him up with water.
Hola.
Она хочет продолжить попытки и я ее поддерживаю.
Пока мы подпаиваем его водой.
Хола.
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
For the good
When you add it all up
Love, you love me how much
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
- There's no room.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Скопировать
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Скопировать
- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
- Open the closets.
- Shut up...
I can help you.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Скопировать
To get
Caught up in the words
Of this play we read
Мы должны
Поймать слова
Поймать свою игру.
Скопировать
It's six o'clock.
Usually, I get up at seven.
I'll make us some coffee.
Уже 6 утра.
Обычно я встаю в 7.
Я сделаю нам кофе.
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
At the sky
Моей крови и моих слез
Я швыряю
В небо
Скопировать
With your lamb curry?
Wake up...
There's someone here.
К ягненку с карри?
Вставай...
Там кто-то пришел.
Скопировать
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов topping up (топин ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topping up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топин ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение