Перевод "topping up" на русский
Произношение topping up (топин ап) :
tˈɒpɪŋ ˈʌp
топин ап транскрипция – 32 результата перевода
Dr. Garrigan.
Just topping up on quinine.
- So, you decided to stay?
Доктор Гарриган.
Вот запасаюсь хинином.
- Решили остаться?
Скопировать
He's only gained half a pound.
Topping up, indeed!
Breast is best, every four hours and no arguments.
Но он набрал только пол фунта.
Прикармливать, в самом деле!
Лучше всего кормить грудью, каждые четыре часа,тут и спорить не о чем.
Скопировать
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
I looked up and on the hill I saw an ancient olive tree slowly topping over.
An olive tree on a hill slowly sinking to its death on the ground.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
Оливковое дерево на холме, медленно погружающееся в смерть под землей.
Скопировать
(Frank) 'I'll tell you what's really fucking heroic.
'Waking up in the morning, putting one foot in front of the other, 'Iooking at the wife and kids and
Oh, my fucking hernia!
Я скажу вам, что на самом деле охуенно героически.
Проснувшись утром, ставить одну ногу впереди другой, глядеть на жену и детей и не замочить себя.
О, моя ебаная грыжа!
Скопировать
Dr. Garrigan.
Just topping up on quinine.
- So, you decided to stay?
Доктор Гарриган.
Вот запасаюсь хинином.
- Решили остаться?
Скопировать
I am beyond impressed.
If it swells up or becomes painful or you need a fruity topping, call me.
Oh, Hank of Hankmed... of course.
Я просто поражена.
Если лодыжка начнет болеть или опухать, или к кексу понадобится сироп, звоните мне.
О, разумеется, Хэнк из ХэнкМеда.
Скопировать
You ought to.
The very last thing you want to see is another neurotic defense barrister selfishly topping himself before
How embarrassing would that be?
Но вы должны.
Последнее, что вам нужно, это невротик-адвокат, заливающий своё горе, перед входом в зал суда.
Это было бы через чур.
Скопировать
People ain't too happy with me.
Yeah, Col, you're not exactly topping ME up with confidence here.
- Are you gonna finger me?
Народ на меня в обиде.
Да уж. Как-то не особо ты мне сейчас внушил доверие, Кол.
- И меня заложишь?
Скопировать
He's only gained half a pound.
Topping up, indeed!
Breast is best, every four hours and no arguments.
Но он набрал только пол фунта.
Прикармливать, в самом деле!
Лучше всего кормить грудью, каждые четыре часа,тут и спорить не о чем.
Скопировать
She wants to keep trying and I've every confidence in her.
Meantime, we're topping him up with water.
Hola.
Она хочет продолжить попытки и я ее поддерживаю.
Пока мы подпаиваем его водой.
Хола.
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Скопировать
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Is that all you can say?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Это все что вы можете сказать?
Скопировать
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
I, I have got a wife
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Подожди,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Скопировать
Janet's coming up here.
Up here?
Norton arranged it.
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Нортон это организовал,
Скопировать
Now look, if this goes on
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
Послушайте, если дела и дальше так пойдут
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов topping up (топин ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topping up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топин ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
